Isto é uma pequena curiosidade, lembrei-me no outro dia, já pensaram que a palavra Light em português Luz, pode ter outros significados?
Já viram que Light em inglês pode significar não só a nossa bela luz, como leve? ou por outra, aquelas comidas que se dizem que não têm tantas calorias e assim, como é que se chamam?
Light!
A coca-cola sem cafeína como se chama??
Light!
Já para não falar na quantidade de palavras associadas à Luz!...
Lightning -> relâmpago
Lightweight -> pesos leves
Lighthouse -> farol
Light rail -> eléctrico (combóio eléctrico, daqueles da Carris!)
Light-year -> ano-luz (medida)
Light novel -> tipo novela "light"
Enfim! Só mais um testemunho em como a língua inglesa simplifica muito mais que nós as palavras!
fi
Já viram que Light em inglês pode significar não só a nossa bela luz, como leve? ou por outra, aquelas comidas que se dizem que não têm tantas calorias e assim, como é que se chamam?
Light!
A coca-cola sem cafeína como se chama??
Light!
Já para não falar na quantidade de palavras associadas à Luz!...
Lightning -> relâmpago
Lightweight -> pesos leves
Lighthouse -> farol
Light rail -> eléctrico (combóio eléctrico, daqueles da Carris!)
Light-year -> ano-luz (medida)
Light novel -> tipo novela "light"
Enfim! Só mais um testemunho em como a língua inglesa simplifica muito mais que nós as palavras!
fi
Sem comentários:
Enviar um comentário